Una granja para hornear batatas/camotes

Por Billy Shyu

En Taiwán, una de las actividades de tiempo libre que a muchas personas les gusta hacer con su familia o amigos cuando están de vacaciones, es hornear camotes.

Te invitamos a ver el siguiente video del horneo de camotes en la granja de vacaciones Hakka, Taiwán:

En Taiwán existen muchas granjas de descanso donde los visitantes pueden hornear camotes y otros alimentos con el kit de cocción preparado por los operadores, y en los últimos años se han convertido en atracciones populares. Entre ellos está el de la aldea de Hakka, en el municipio de Beipu, al norte de Taiwán.

A leisure farm located in the Hakka village in northern Taiwan’s Beipu Township. (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Una granja de descanso ubicada en la aldea de Hakka, en el norte del municipio de Beipu, en Taiwán. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)

Es divertido hornear batatas, pero no es tan fácil como usted cree, ya que se necesita trabajo en equipo, paciencia y habilidad.

It takes teamwork to construct a kiln with clods of mud. (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Se necesita trabajo en equipo para construir un horno con terrones de barro. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)

Para comenzar, necesitas cavar un hoyo en el suelo y luego apilar terrones secos de barro, para formar una torre en forma de pirámide con una abertura en la parte inferior. También debería haber espacios vacíos entre los terrones para que el humo salga del horno. Durante el proceso, si se mueve un terrón, el horno puede colapsar. Por lo tanto, todo el trabajo debe tratarse con cuidado y habilidad.

During the process, if one clod moved, the kiln may collapse. So the entire work should be dealt with carefully and skillfully. (Image: Julia Fu / Vision Times)
Durante el proceso, si se mueve un terrón, el horno puede colapsar. Por lo tanto, todo el trabajo debe tratarse con cuidado y habilidad. (Imagen: Julia Fu / Vision Times)

Después de completar el horno, se coloca leña en la cámara a través de la abertura de la parte inferior. El fuego debe estar vivo hasta que los terrones se pongan rojos. En ese momento, los camotes y los otros alimentos, como pollo y maíz en la mazorca envuelta en papel aluminio, son ubicados en la cámara.

Visitors join a hands-on learning activity of making rice straw-knives . (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Los visitantes participan en una actividad de aprendizaje práctico de hacer cuchillos de paja de arroz. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)

A continuación, la torre en forma de pirámide con terrones, debería ser destruida para enterrar a los camotes y a los otros alimentos para que, el calor que queda, pueda asar la comida. Generalmente toma una hora asar los alimentos en el horno. Durante el intervalo, los visitantes pueden participar en la actividad de aprendizaje práctico de hacer cuchillos de paja o participar en otras actividades en la granja. Es bastante divertido hacer cuchillos con paja de arroz seco.

 

A knife made from dried rice straws at a leisure farm in Taiwan (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Un cuchillo hecho de pajas de arroz secas en una granja de ocio en Taiwán. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)
A traditional Hakka three-section compound at a leisure farm in Hsinchu County's Beipu Township. (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Un compuesto tradicional de tres secciones de Hakka en una granja de recreo en el municipio de Beipu del condado de Hsinchu. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)

 

There are many leisure farms in Taiwan where visitors can kiln sweet potatoes and other food. (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Un horno donde los visitantes pueden cocinar su batatas (patatas, papas) y otros alimentos. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)

Después de aproximadamente una hora, ya es tiempo de excavar los alimentos enterrados. Ya que los camotes secados por el horneo han convertido mucho de su almidón en azúcar, saben dulce y con un aroma especial. También es fantástico saborear el aromático pollo con maíz en mazorca.

Kiln-dried potatoes taste sweeter with special aromas. (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Batatas secas al horno saben dulce con un aroma especial. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)

Otro punto a destacar en la granja, es aprender a preparar el tradicional pastel de arroz pegajoso Hakka, conocido también como Mochi. Se bate repetidamente el arroz pegajoso en una masa. La textura pegajosa y masticable de Mochi lo hace muy popular en Asia. Los visitantes pueden experimentar batiendo el arroz cocido al vapor con un enorme martillo de madera. Es bastante extenuante, porque debe hacerse tan rápido como sea posible, mientras el arroz al vapor todavía está caliente; de otra forma, la tarea será en vano.

 Visitors can also experience beating steamed sticky rice with a huge wooden hammer themselves. (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Los visitantes también pueden experimentar el sabor del arroz pegajoso hecho al vapor con un enorme martillo de madera. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)

Otra interesante actividad para hacer en la granja Hakka es fabricar el Hakka Lei Cha (擂茶). Literalmente Lei Cha se traduce como té molido y es propio de la cultura Hakka.

Visitors are making Hakka Lei Cha at a leisure farm. (Image: Billy Shyu / Vision Times)
Los visitantes hacen Hakka Lei Cha en una granja de recreo. (Imagen: Billy Shyu / Vision Times)

Se prepara con ingredientes locales que incluye maní, arroz crujiente, semillas de sésamo blanco y polvo de té verde, moliéndolos en un mortero con una mano de mortero. El Lei Cha es aromático, espeso y delicioso y es bueno para la salud.

Visitors appreciate the Hakka Mochi (sticky rice cake) and Lei Cha made by themselves at a leisure farm. (Image: Julia Fu / Vision Times)
Los visitantes aprecian el Hakka Mochi (pastel de arroz pegajoso) y el Lei Cha hechos por ellos mismos en una granja de recreo. (Imagen: Julia Fu / Vision Times)

En la granja recreativa Hakka, en el municipio de Beipu, los visitantes no solo pueden participar en todas estas actividades interesantes, sino que también pueden ir a los huertos cercanos para recoger naranjas directamente de las ramas y comer tantas como quieran.

An orchard near a Hakka leisure farm in Taiwan (Image: Julia Fu / Vision Times)
Huerto cercano a una granja de descanso en Hakka, Taiwán. (Imagen: Julia Fu / Vision Times)
Visitors can go to the orchards nearby to pluck oranges right off the branches and eat as many oranges as they want on the spot. (Image: Julia Fu / Vision Times)
Los visitantes también pueden ir a huertos cercanos para recoger naranjas directamente de las ramas y comer tantas como quieran. (Imagen: Julia Fu / Vision Times)
There are many camellia trees at a Hakka leisure farm in Hsinchu County's Beipu Township. (Image: Julia Fu / Vision Times)
Hay muchos árboles de camelia en la granja recreativa Hakka, en el municipio de Beipu del condado de Hsinchu. (Imagen: Julia Fu / Vision Times)

Muchos visitantes comentan que la experiencia de visitar la granja de esparcimiento Hakka es inolvidable, que realmente vale la pena y que les gustaría regresar el próximo año.

Deja un comentario