Marido y Mujer

Debes Leer!

Nspirement Staff
Inspiración es el acto de motivarse, animarse y entusiasmarse hasta el punto de marcar una diferencia o un hacer un cambio significativo. Nuestro objetivo es ofrecer artículos que inspiren, animen e informen a nuestros lectores, así como una visión de todo lo relacionado con China y su impacto en el mundo actual. "CONSTRUYENDO SOBRE EL PASADO Y TRAYENDO INSPIRACIÓN PARA EL FUTURO”.

Por Kan Zhong Guo

El significado de marido y mujer

Marido

 

 

“Un día de matrimonio propicia cientos de días de apegos”

 

El caracter original para , que significa marido, describe a un hombre usando una larga horquilla, en la antigua China era un signo de la madurez femenina, y de hecho, de estar en edad de casarse. El carácter es similar a  (rén, “ser humano” o “hombre”), pero con dos líneas horizontales agregadas, una representando la horquilla, y otra representando los brazos.

Fu es un homófono de otro carácter chino, , que significa “esposa” y de otro fu que significa “sumisa” ; y también el significado de fu como “trigo o “salvado”. El grano es uno de los numerosos símbolos de plantas que tienen un rol en las bodas tradicionales chinas. En una época, todos los matrimonios eran arreglados por los padres a través de un casamentero, y los futuros esposos no se involucraban en el asunto. De hecho, si un hombre y una mujer se enamoraban, era visto como un obstáculo, ya que ellos elegían su compañero para casarse de acuerdo a sus deseos, y no como consecuencia de la devoción filial a sus padres. El futuro novio raramente conocía a su futura esposa, y una vez que se conocían sus nombres, las reglas de etiqueta obligaban a evitar todo contacto hasta el día de la boda.

El esposo era responsable por todos los asuntos que afectaban las relaciones de la familia con otras familias y con el mundo fuera del hogar. Además de esto, su deber principal era la devoción filial, demostrar su respeto a sus padres y ancestros  mediante el apoyo a la familia y perpetuar [las tradiciones familiares] por sobre cualquier sentimiento hacia su propia esposa; y si además, ella fallaba en tener hijos varones, esto era motivo suficiente para el divorcio. Como alternativa el marido tomaba a una concubina con el fin de garantizar la próxima generación de hijos varones. Mientras que la monogamia se ha convertido en la norma en la sociedad china de hoy, el esposo podía tener al mismo tiempo tantas concubinas como pudiera mantener, una costumbre que llevó mucho tiempo para que desapareciera. El esposo también podía deshacerse de cualquiera de ellas, sin ningún tipo de compensación, si una concubina no le daba hijos varones.

Esposa

“Incluso la esposa más inteligente no puede cocinar algo en una cocina donde no hay arroz”

Según la explicación tradicional, este caracter tiene el sonido de fu para recordar a la esposa que debe ser sumisa  a su marido . En la práctica, las palabras para marido y esposa son pronunciadas con diferentes tonos, sin embargo, raramente se confunden. La forma más antigua para “esposa” combina el radical para “mujer” con una escoba indicando las tareas domésticas de una esposa.

En China, una novia debía ser llevada de su casa en una “silla nupcial” a la casa de su futuro esposo, donde la pareja se conocería, quizás, por primera vez. La ceremonia en sí misma era muy simple: la novia y el novio reverenciaban a sus ancestros, luego a sus padres, y entonces ya se los declaraba marido y mujer. En la noche de bodas, si la esposa no era virgen, era enviada inmediatamente a su casa avergonzada.

La costumbre de vendar los pies a las mujeres desde pequeñas para comprimirlos y mantenerlos en un tamaño de aproximadamente siete cm., muy apreciada por los casamenteros, confinaba  en sus propios hogares a la mayoría de las esposas chinas. Esta costumbre fue oficialmente prohibida en 1911, pero todavía hay mujeres víctimas de esta agonizante práctica en China en la actualidad.

Para una mujer, la obediencia a sus propios padres antes del matrimonio era reemplazada por la obediencia a sus suegros luego del matrimonio. La esposa estaba bajo el control de su suegra, que podía hacer de su vida una miseria o convertirse en una amiga por el resto de su vida.

Había compensaciones por la vida restrictiva de una esposa tradicional china, especialmente si ella lograba cumplir con su principal deber, darle hijos varones a su esposo, lo que significaba que ella en un futuro, se convertiría en suegra. Las esposas tradicionalmente administraban los asuntos del hogar, igual a lo que sucede en la actualidad.

Fuente: Revista Nueva Tierra

- Advertisement -spot_img

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisement -spot_img

Artículos Recientes

10 reglas para beber el té

Normal 0 21 false false false ES-MX X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-fareast-language:EN-US;} Ten en cuenta: 1. No tomar té con el estómago vacío....
- Advertisement -spot_img

Más Artículos similares

- Advertisement -spot_img