¿Cómo se convirtieron los leones en una parte del budismo?

'When Sakyamuni Buddha was born, he pointed one hand to heaven and one hand to earth, and said with a lion’s roar: ‘I alone am the honored one in the heavens and on the earth.' Later, Sakyamuni Buddha’s dharma was referred to as a 'lion’s roar,' implying that his voice was so great and dignified that it could prevent all heresy. (Image: Pixabay/CC0 Public Domain )
«Cuando nació el Buda Shakyamuni, apuntó con una mano al cielo y con la otra a la tierra, y dijo con el rugido de un león: «Sólo yo soy el honrado en los cielos y en la tierra». Más tarde, al dharma de Shakyamuni se lo conoció como el «rugido de un león», lo que implica que su voz era tan maravillosa y solemne que podía prevenir cualquier herejía. (Imagen: Pixabay/CC0 Public Domain )

Por Kathy Mc Williams

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

Los leones son conocidos como los «reyes del reino animal«, y son un símbolo de fortaleza. Son nativos de África y Asia occidental, y no provienen de China; así que ¿cuándo y cómo fueron introducidos en China?[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

Durante la dinastía Han, el emperador Wu envió a  Zhang Qian para servir como embajador en las regiones occidentales, también conocidas como Xiyu. Los leones fueron traídos de regreso a China a partir de entonces, tal como aparece mencionado en el Libro de Han Posterior: «En el primer año del emperador Zhang de Han, mensajeros envían leones fú bás (que puede traducirse como un unicornio sin cuerno) a China».

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

A medida que el budismo se fue extendiendo hacia el este de China, el león comenzó a sustituir progresivamente al tigre en su status original de ‘Rey del reino animal’. Dogen, un monje de la Dinastía Song, escribió que cuando nació el Buda Sakyamuni, señaló con una mano al cielo y con la otra a la tierra y dijo con el rugido de un león:

[su_quote]Solo yo soy alabado en los cielos y en la tierra[/su_quote]

Más tarde, el darma de Buda Sakyamuni se conoció como el «rugido del león», lo que implica que su voz era tan magnífica y digna que podía prevenir cualquier herejía. Así el león comenzó a desempeñar un papel más importante en el budismo.

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

[su_heading size=»18″]¿Por qué hay siempre un par de leones de piedra colocados en los frentes de las construcciones antiguas?[/su_heading]

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

Stone lions were used by the ancients for guarding their homes against evil spirits and ghosts, while at he same time inviting fortune and good luck into their lives. Leones de piedra fueron utilizados por los antiguos de la custodia de sus hogares contra los malos espíritus y fantasmas, mientras que al mismo tiempo que invita a la fortuna y buena suerte en sus vidas. (Image: NTD)
Los leones de piedra fueron utilizados por los antiguos para custodiar sus hogares de los malos espíritus y fantasmas, mientras que al mismo tiempo invita a la fortuna y buena suerte en sus vidas. (Imagen: NTD)

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

Gracias a la impresión que causa en la gente su noble y digno caracter, los leones se convirtieron en uno de los temas favoritos de las tallas decorativas en China. A partir de entonces, los leones de piedra comenzaron a estar en las tumbas imperiales durante las dinastías Han y Tang y también en los cementerios aristocráticos, inspirando un sentimiento de asombro en quienes visitan las tumbas.

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

Después de las dinastías Tang y Song, los leones de piedra comenzaron también a ser ampliamente utilizados por la gente como custodios de sus hogares contra los malos espíritus y fantasmas, mientras que al mismo tiempo atraen la buena suerte y la fortuna a sus vidas.

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

Los antiguos creían que todo es yin o yang y que éstas energías deben estar bien equilibradas. Por lo tanto, un par de leones de piedra se colocan generalmente con la hembra a la derecha del macho siguiendo la teoría del yinyang.

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

Los antiguos siempre consideraron a los leones de piedra como símbolo de buena suerte. Además de ser utilizados para la protección contra los malos espíritus, los leones de piedra también eran de uso frecuente como decoración en la arquitectura tradicional china. El Puente de Marco Polo en Beijing tiene 400 leones esculpidos de diferentes tamaños y sexo.

[su_spacer][/su_heading][/su_spacer]

Investigación traducida del chino por Joseph Wu y Mónica Song

Clic aquí para seguir leyendo más historias similares, nos gustaría que nos dieras un Me gusta en Facebook y nos siguieras en Twitter. ¡Gracias!

 

Deja un comentario